Monday, February 8, 2010
Here's a very interesting commentary on recent developments in the Li Zhuang case by Xujun Eberlein. She notes that although Li Zhuang has, on the surface, admitted guilt, he is maintaining his appeal and planting hints that he is not in fact admitting guilt. In other words, he has been forced to say this in an effort to get his sentence reduced. This seems plausible to me. Consider the language he is said to have used in his courtroom admission of guilt: "在庭审最后阶段，李庄称自己的行为玷污了律师的职责，缺乏作为一名法律工作者的道德基础，在大是大非上执迷不决。而他对未来的期望是：彻底诀别过去" (At the last stage of the hearing, Li Zhuang said that his acts had been a stain on the legal profession, that he lacked the moral foundation of a legal worker, and that he had vacillated in the face of great issues of right and wrong. His hope for the future was to make a thorough break with the past). It sounds as though he is reading from a script written out for him; we have heard this kind of cliched language many times before.
Here is more detail on the appeal hearing from the EastSouthWestNorth blog (in English).